home projectsprojekte missionMission contactkontakt
EN / DE

We are a Berlin-based nonprofit. Wir sind ein gemeinnütziger Verein mit Sitz in Berlin.

We build cultural infrastructure and facilitate research. Wir bauen kulturelle Infrastruktur auf und ermöglichen Forschung.

We produce arts programs, support cultural practitioners, and collaborate. Wir entwickeln Kunstprogramme, unterstützen Kulturschaffende und arbeiten zusammen.

Anti-discrimination is foundational to how we work. ↗ more about our mission Antidiskriminierung ist Grundlage unserer Arbeit. ↗ mehr über unsere Mission

projects projekte

programs &
initiatives
Programme &
Initiativen

If any of these questions resonate with your work, → get in touch. Wenn eine dieser Fragen nach deiner Arbeit klingt, → schreib uns.

+archiving

What do we keep, and how do we keep it? Things can get erased through intent, forgotten through neglect. Or they can get lost through the nature of the thing itself: cultural forms that live in rooms, in moments that were never designed to outlast themselves. How do we engage, from an archival perspective, with ephemeral things that were never designed to persist? Was bewahren wir, und wie? Dinge können ausgelöscht werden durch Absicht, vergessen durch Vernachlässigung. Oder sie gehen verloren durch die Natur der Sache selbst: kulturelle Formen, die in Räumen leben, in Momenten, die nie dafür gemacht waren, sich selbst zu überdauern. Wie gehen wir archivarisch mit flüchtigen Dingen um, die nie dafür gemacht waren zu überdauern?

+modes of telling

How are stories told? Through voice, body, sound, movement, material, space, forms yet to be named. We are interested in practices rooted in collective and lived experience, interactions with traditional formats of storytelling, and the forms emerging where existing formats meet the digital era. Wie werden Geschichten erzählt? Durch Stimme, Körper, Klang, Bewegung, Material, Raum, Formen, die noch keinen Namen haben. Uns interessieren Praktiken, die in kollektiver und gelebter Erfahrung wurzeln, die Auseinandersetzung mit traditionellen Erzählformaten und das, was entsteht, wenn bestehende Formate auf die digitale Ära treffen.

+play & the unserious

What happens when the unserious is taken seriously? Play is one of the oldest ways cultures produce and transmit knowledge. Yet also one of the first to be dismissed. Not merely as entertainment but as method, as material, as an act of creative resistance. Was passiert, wenn das Unseriöse ernst genommen wird? Spiel ist eine der ältesten Formen, wie Kulturen Wissen schaffen und weitergeben. Und doch eine der ersten, die abgetan wird. Nicht bloß als Unterhaltung, sondern als Methode, als Material, als Akt kreativen Widerstands.

+curiosity

Is curiosity needed to make and engage with art and culture, or simply something nice to have on top? A lot of things converge on curiosity; underexplored as a way of understanding how people relate to art, to crafting a skill, to knowledge. Ist Neugier nötig, um Kunst und Kultur zu schaffen und sich darauf einzulassen, oder einfach ein netter Zusatz? Bei Neugier kommt vieles zusammen; kaum erforscht als Zugang dazu, wie Menschen mit Kunst umgehen, mit dem Erlernen einer Fertigkeit, mit Wissen.


ongoing · since 2022 laufend · seit 2022

sunday school ↗ @sundayschool.bl

Germany's longest-running recurrent ballroom function. Die am längsten laufende regelmäßige Ballroom-Veranstaltung in Deutschland.

Founded in 2022 by Yagé Qüinn Silvera Xué and Jamila Somboon. Gegründet 2022 von Yagé Qüinn Silvera Xué und Jamila Somboon.

Now in its fourth year, run by a dedicated team and volunteers. Mittlerweile im vierten Jahr, geführt von einem engagierten Team und Freiwilligen.

Resident at Acud Macht Neu, Berlin-Mitte. ↗ @acudmachtneu Zu Hause bei Acud Macht Neu, Berlin-Mitte. ↗ @acudmachtneu

→ next function: 17.05.2026 → nächste Veranstaltung: 17.05.2026

Awarded the Tag der Clubkultur Prize 2025 in the category Engagement für Community & Gesellschaftlichen Zusammenhalt, by the state of Berlin and Clubcommission Berlin e.V. Ausgezeichnet mit dem Tag der Clubkultur Preis 2025 in der Kategorie Engagement für Community & Gesellschaftlichen Zusammenhalt, verliehen vom Land Berlin und der Clubcommission Berlin e.V.
Clubcommission Berlin Senatsverwaltung für Kultur und Gesellschaftlichen Zusammenhalt Berlin Musicboard Berlin

contact kontakt

get in touch. Kontakt aufnehmen.

We're interested in working with people and organisations who care about what they do — artists, researchers, cultural institutions, collectives, funding bodies, or anyone with a project worth talking about. Get in touch. Wir arbeiten gerne mit Menschen und Organisationen, denen ihre Arbeit etwas bedeutet — Künstler*innen, Forscher*innen, Kultureinrichtungen, Kollektive, Förderinstitutionen oder alle, die ein Projekt mitbringen, das uns anspricht. Schreib uns.

↗ @sunchorg on instagram

mission Mission

constitution &
purpose
Satzung
& Zweck

Everything we do is grounded in our constitution (Satzung). Below are some excerpts. The full documents are available upon request. Alles, was wir tun, ist in unserer Satzung verankert. Im Folgenden einige Auszüge. Die vollständigen Dokumente sind auf Anfrage erhältlich.

No one's circumstances should determine what they get to make. Too often, people from marginalized communities are expected to make work about their own marginalization as a condition of support. We think that expectation is itself a problem. This is the correct lens to engage with our constitution. Niemandes Umstände sollten bestimmen, was sie machen dürfen. Zu oft wird von marginalisierten Menschen erwartet, dass ihre Arbeit von ihrer eigenen Marginalisierung handelt, als Bedingung für Unterstützung. Wir halten genau diese Erwartung für ein Problem. So sollte unsere Satzung gelesen werden.

§ 2 (1) — PurposeZweck

The purpose of the association is the promotion of art and culture, the promotion of education and vocational training, and the support of persons who are discriminated against on the basis of racism, gender identity, or sexual orientation. Zweck des Vereins ist die Förderung von Kunst und Kultur, die Förderung der Erziehung, Volks- und Berufsbildung sowie die Förderung der Hilfe für Personen, die aufgrund von Rassismus, geschlechtlicher Identität oder sexueller Orientierung diskriminiert werden.

§ 2 (2) — ActivitiesTätigkeiten

The association pursues its purpose through: Der Satzungszweck wird verwirklicht insbesondere durch:

a) Conception, organisation, and delivery of cultural events, performances, and artistic formats in the fields of performing and participatory arts and community-based cultural practice, including the promotion of international artistic exchange. die Konzeption, Organisation und Durchführung von kulturellen Veranstaltungen, Performances und künstlerischen Formaten im Bereich der darstellenden und performativen Künste und der Community-basierten kulturellen Praxis, einschließlich der Förderung des internationalen künstlerischen Austauschs;

b) Individual support for artists and cultural practitioners — particularly those affected by racism, queerphobia, or transphobia — through grants, prizes, travel subsidies, and mobility support for cultural events, residencies, and exchange programmes. die individuelle Förderung von Künstler*innen und Kulturschaffenden, insbesondere von Personen, die von Rassismus, Queerfeindlichkeit oder Transfeindlichkeit betroffen sind, durch Stipendien, Preise, Reisezuschüsse und Mobilitätsförderung zur Teilnahme an kulturellen Veranstaltungen, Residenzen und Austauschprogrammen im In- und Ausland;

c) Creation and maintenance of platforms for networking, visibility, and exchange within and between communities affected by racism and discrimination based on gender identity or sexual orientation. die Schaffung und Pflege von Plattformen für Vernetzung, Sichtbarkeit und Austausch innerhalb und zwischen Gemeinschaften, die von Rassismus und Diskriminierung aufgrund von geschlechtlicher Identität oder sexueller Orientierung betroffen sind;

d) Workshops, training, and educational programmes in cultural practice, knowledge production, project management, finance, law, and communications. die Durchführung von Workshops, Fortbildungen und Bildungsangeboten zum Aufbau von Kompetenzen in den Bereichen kulturelle Praxis, Wissensproduktion, Projektmanagement, Finanzen, Recht und Kommunikation;

e) Research, documentation, archiving, and dissemination of cultural practice and knowledge production of marginalised communities as intangible cultural heritage — including oral history projects, audiovisual documentation, publications, and collaboration with universities and research institutions. die Erforschung, Dokumentation, Archivierung und Vermittlung von kultureller Praxis und Wissensproduktion marginalisierter Gemeinschaften als immaterielles Kulturerbe, insbesondere durch eigenständige und kooperative Forschungsprojekte, auch in Zusammenarbeit mit Hochschulen, Forschungseinrichtungen, kulturellen Institutionen, zivilgesellschaftlichen Organisationen und internationalen Partnern, durch audiovisuelle Dokumentation von Veranstaltungen und kulturellen Formaten im In- und Ausland, die Durchführung und Aufzeichnung von Zeitzeug*innengesprächen und Oral-History-Projekten, die Beauftragung und Vergütung von Forscher*innen, Kulturschaffenden, Dokumentarist*innen und Gesprächspartner*innen, den Aufbau und die Pflege digitaler und physischer Archive sowie die Erstellung und Veröffentlichung von wissenschaftlichen, bildungsbezogenen und kulturellen Publikationen;

f) Support for persons affected by racism, discrimination based on gender identity or sexual orientation, or multiple intersecting forms of discrimination — through advice, networking, empowerment, and individual material support. die Unterstützung von Personen, die aufgrund von Rassismus, geschlechtlicher Identität, sexueller Orientierung oder dem Zusammenwirken mehrerer Diskriminierungsformen betroffen sind, durch Beratung, Vernetzung, Empowerment-Angebote sowie individuelle materielle Unterstützung;

g) Support for collectives and projects at the intersection of culture, community organising, and artistic practice. die Unterstützung und Begleitung von Kollektiven und Projekten an der Schnittstelle von Kultur, Community-Organisierung und künstlerischer Praxis.

§ 3 (1–2) — Nonprofit statusGemeinnützigkeit

The association pursues exclusively and directly charitable purposes within the meaning of the German Fiscal Code. It operates selflessly and does not primarily pursue its own economic interests. Der Verein verfolgt ausschließlich und unmittelbar gemeinnützige Zwecke im Sinne der Abgabenordnung. Der Verein ist selbstlos tätig; er verfolgt nicht in erster Linie eigenwirtschaftliche Zwecke.

privacy policydatenschutz

privacy policy Datenschutz­hinweise

1. responsible bodyVerantwortliche Stelle

sunch e.V. (i.G.), Berlin
Represented by:Vertreten durch: Kay Res
Contact:Kontakt:

2. hosting

This website is hosted by Cloudflare, Inc. (USA) via Cloudflare Pages. When you access this website, Cloudflare may process your IP address and other technical data (browser type, operating system, time of access) as necessary for delivering the website content. This processing is based on Art. 6(1)(f) GDPR (legitimate interest in providing the website). Cloudflare participates in the EU-U.S. Data Privacy Framework. More information: cloudflare.com/privacypolicy. Diese Website wird von Cloudflare, Inc. (USA) über Cloudflare Pages gehostet. Beim Zugriff auf diese Website kann Cloudflare Ihre IP-Adresse und weitere technische Daten (Browsertyp, Betriebssystem, Zugriffszeit) verarbeiten, soweit dies für die Bereitstellung der Website erforderlich ist. Die Verarbeitung erfolgt auf Grundlage von Art. 6 Abs. 1 lit. f DSGVO (berechtigtes Interesse an der Bereitstellung der Website). Cloudflare nimmt am EU-U.S. Data Privacy Framework teil. Weitere Informationen: cloudflare.com/privacypolicy.

3. cookies & analyticsAnalyse

This website does not use cookies, tracking technologies, or analytics services. Diese Website verwendet keine Cookies, Tracking-Technologien oder Analysedienste.

4. external linksExterne Links

This website contains links to external websites (e.g. Instagram, partner organizations). We are not responsible for their data protection practices. Please refer to their respective privacy policies. Diese Website enthält Links zu externen Websites (z. B. Instagram, Partnerorganisationen). Für die Datenschutzpraktiken dieser Websites übernehmen wir keine Verantwortung. Bitte beachten Sie die jeweiligen Datenschutzerklärungen.

5. your rightsIhre Rechte

Under the GDPR, you have the right to request information about, correction, deletion, or restriction of processing of your personal data. You also have the right to lodge a complaint with a supervisory authority. For inquiries, contact us at the email address above. Nach der DSGVO haben Sie das Recht auf Auskunft, Berichtigung, Löschung und Einschränkung der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten. Sie haben zudem das Recht, sich bei einer Aufsichtsbehörde zu beschweren. Für Anfragen kontaktieren Sie uns bitte unter der oben genannten E-Mail-Adresse.

impressum

sunch e.V. (i.G.)
Gemeinnütziger eingetragener Verein · Berlin
Represented by:Vertreten durch: Kay Res

Postal address available upon request via email. Postanschrift auf Anfrage per E-Mail erhältlich.

Registergericht: Amtsgericht Charlottenburg, Berlin
Finanzamt für Körperschaften I, Berlin

privacy policyDatenschutzhinweise

404

This page doesn't exist. Diese Seite existiert nicht.

The link you followed may be outdated or the page may have moved. Here's a way back. Der Link, dem Sie gefolgt sind, ist möglicherweise veraltet oder die Seite wurde verschoben. Hier geht es zurück.

→  back to sunch.org →  zurück zu sunch.org